Cleaning report and More String, Better! pt 3

Cleaning report and More String, Better! pt 3 – First, I finally report on how well my “clean the whole weekend” project went, and then discuss how “More String, Better!” went at Arts and Sciences in my barony last night. I put some careful preparation into the use of the word “period” in the context of SCA conversations such as “XYZ craft is period” and how that’s not a complete sentence. The laurel in the room agreed with me, and I beamed happily. And after that, once again I learned from my students. (read more…)

5 thoughts on “Cleaning report and More String, Better! pt 3

  1. gurdymonkey says:

    Trivia alert

    Stuff you probably didn’t know:
    Japanese does not pluralize nouns by adding s. The plural of kimono is kimono. The next time you get the urge, remember, the movie is called “The Seven Samurai.”

    Kumihimo is not used to decorate kimono per se. It can be used for certain types of ties and laces on other garments, such as haori (both sexes), hitatare and so forth. It is also used for a decorative/functional cord used for some modern obi styles. There’s also something called a “Nagoya obi” from the late 16th/early 17th century that was fashionable and most likely made using kumihimo made with kumihimo.

    Nobody wore “kimono” before the 19th century. It’s a modern term coined to describe things to wear that were not Western things to wear. The period garment closest to kimono is known as kosode. (Ko So Deh)

    takadai_no_tora can probably quote chapter and verse on how old kumihimo actually is….

    • Cat Ellen says:

      Re: Trivia alert

      You’re right — I didn’t know most of that. Although I did say in my outline and in the class that kumihimo were used as *ties* and not decorations, and it’s good to know I got that detail accurate. And thank you for the vocabulary differences between kimono and garment names like haori, hitatare, and kosode. Very cool to know! *hugs*

  2. czina says:

    Heheheh – at least you got everyone to make a 4 part round braid (the ‘braiders’ term for the whipcord). Red and I taught a class of adults, and we found different ways to describe the way the cord moves around – some people could ‘see’ it as round, while others saw the braiding area as flat – which made the terms we used to define the motion of the cords different.

    But unfortunately – if someone can’t understand keeping their hands STILL – it’s hard to explain the next step. Red and I kept trying to get this person to hold the hands palms upwards, so we could explain the cords – and each time, he’d turn one or both hands over. But not consistently, and not consciously. So we kept going ‘keep trying – you’ll get it’ and move on to the next person. I think everyone else (10+ people) got it – but not him!

    Some people aren’t smarter than the string, sometimes.

    But if you like the 4 part round, there are variants of 6 part, 8 part, and more – and with more parts, you can do really intricate patterns – much like the difference between tabby weave and twill weaves. Dunno how accurate this would be for most pre-1600 fiber arts in Western Europe (note the lack of the ‘.’ in that sentence, grin) – but it is the basis for leather braiding and whipmaking.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.